Defenisi dan Pengertian Terjemahan Menurut Para Ahli

Defenisi dan Pengertian Terjemahan Menurut Para Ahli

Catford (1965:20) dalam bukunya A Linguistic Theory of Translation: Terjemahan sebagai pengalihan wacana dalam bahasa sumber (BSu) dengan wacana padanannya dalam bahasa sasaran (BSa).

Levy dalam bukunya Translation as Decision Process (dikutip dalam Holidaja, 1993: 49): Terjemahan adalah suatu proses kreatif yang selalu memberi kebebasan atau pilihan kepada penterjemahan bertali beberapa kemungkinan kesepadanan terdekat dalam membuahkan makna situasional.

Larson (1984:3) dalam bukunya Meaning Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence: Terjemahan sebagai  suatu perubahan bentuk dari BSu kedalam bahasa penerima (BPa) dimana makna harus dijaga untuk tetap sama.

Newmark (1988:5) dalam bukunya A Textbook of Translation: Terjemahan adalah menggungkapkan makna suatu wacana ke dalam bahasa lain seperti wacana yang dimaksudkan oleh penulisnya.

Nida dan Taber (1969: 12): Terjemahan terdiri atas upaya menghasilkan dalam BPa padanan alamiah terdekat dari pesan BSu, pertama-tama dalam hal makna, dan kedua dalam hal style.

Brislin (1976) dikutip Suryawinata (1989): Terjemahan adalah pengalihan pikiran san ide dari BSa ke dalam BSu, baik itu bahasa lisan maupun tulisan, baik bahasa itu sudah memiliki ortografi (sistem tulis ataupun belum, baik itu bahasa isyarat untuk orang-orang tuli ataupun bukan.

House dalam disertasinya “A Model for Translation Quaity Assessment” : Terjemahan sebagai pengalihan suatu teks dalam BSu lewat kesepadanan semantik dan pragmatik ke dalam BSa (House dalam Hilidaja, 1993:51)

Forster dalam  bukunya Translation An Introduction dikutip oleh Hanafi (1986): Terjemahan sebagai pengalihan isi wacana BSu ke dalam BSa, dengan tidak harus selalu mengasosiasikan isi dengan bentuk.

Sumber: O. Setiawan Djuharie. Teknik dan Panduan Menerjemahkan Bahasa Inggris – Bahasa Indonesia. Yrama Widya Bandung 2004. Hal: 11-13 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *